今日の名言MIXは、
| 錆び付いた正直をすり減らすことが知恵を生むことの第一章である。(Inobe.Shion) |
この名言は、下の2つの名言をミックスして考えてみました。
今日の名言MIXは、
| 錆び付いた正直をすり減らすことが知恵を生むことの第一章である。(Inobe.Shion) |
この名言は、下の2つの名言をミックスして考えてみました。
先日、英語での論文発表があって、しばらく英語漬けで聞いていたのですが、その聞いていた音源の中に、『音読したい英語名言300選』というのがあります。
[amazonjs asin=”4806115940″ locale=”JP” title=”覚えたい順 音読したい英語名言300選―これで英会話がますます面白くなる”]
先日、とあるスピーチでこの名言を聞きました。
非常に含蓄があり、「愛」だけでなくいろいろなものに適応できるものだと思いました。

| 愛は、お互いを見つめ合うことではなく、ともに同じ方向を見つめることである。
Love does not consist in gazing at each other, but in looking together in the same direction. |

この言葉は、経済学者アルフレッド・マーシャルの言葉です。
マーシャルは、ケインズの師匠になります。
Wikipediaによると・・・
| アルフレッド・マーシャル(英語: Alfred Marshall、1842年7月26日 – 1924年7月13日)は、イギリスの経済学者。新古典派の経済学を代表する研究者。ケンブリッジ大学教授を務め、ケンブリッジ学派と呼ばれる学派を形成した。同大学の経済学科の独立にも尽力した。主著は、『経済学原理』(”Principles of Economics”, 1890年)。ジョン・メイナード・ケインズやアーサー・セシル・ピグーを育てたことでも知られる。 マーシャルは、彼の時代において最も有力な経済学者の一人となった。彼の主著『経済学原理』では需要と供給の理論、すなわち限界効用と生産費用の首尾一貫した理論を束ね合わせた。この本は長い間、イギリスで最も良く使われる経済学の教科書となった。 |
And, in the end …..
The love you take is equal to the love you make.
たまりませんね。このメドレーは私の中でもベストオブベストです。そして、この締めの歌詞が上の言葉なんですね。
「結局、あなたが得る愛は、あなたが与える愛(の量)と同じ」
ジョンもしびれたというポールの歌詞です。
超訳 ニーチェの言葉
| 内容紹介 フィギュアスケート選手・町田樹さん絶賛! 「たった一度きりの人生を謳歌するためのヒントがここに!!」 ニヒリズムや反宗教的思想といった独自の思想により 「神は死んだ」という主張やナチズムとの関わりを噂されるなど、様々な伝説に彩られた孤高の哲人だが、 本書では、それらの中から現代人のためになるものを選別した。心ゆくまで、 本文より:
|

| 心を込めて仕事をすれば、あなたは必ず成功するだろう。 なぜなら、そんな人はほとんどいないからだ。 <エルバート・ハバード> |
Do your worl with your whole heart,
and you will succeed – there’ so little competition.
![]()
| 教えるべきなのは知識ではなく、知識を得る方法である。
<トマス・アーノルド> |
It is not knowledge, but the means of gaining knowledge which I have to teach.