先日、英語での論文発表があって、しばらく英語漬けで聞いていたのですが、その聞いていた音源の中に、『音読したい英語名言300選』というのがあります。
[amazonjs asin=”4806115940″ locale=”JP” title=”覚えたい順 音読したい英語名言300選―これで英会話がますます面白くなる”]
先日、英語での論文発表があって、しばらく英語漬けで聞いていたのですが、その聞いていた音源の中に、『音読したい英語名言300選』というのがあります。
[amazonjs asin=”4806115940″ locale=”JP” title=”覚えたい順 音読したい英語名言300選―これで英会話がますます面白くなる”]
先日、とあるスピーチでこの名言を聞きました。
非常に含蓄があり、「愛」だけでなくいろいろなものに適応できるものだと思いました。
愛は、お互いを見つめ合うことではなく、ともに同じ方向を見つめることである。
Love does not consist in gazing at each other, but in looking together in the same direction. |
この言葉は、経済学者アルフレッド・マーシャルの言葉です。
マーシャルは、ケインズの師匠になります。
Wikipediaによると・・・
アルフレッド・マーシャル(英語: Alfred Marshall、1842年7月26日 – 1924年7月13日)は、イギリスの経済学者。新古典派の経済学を代表する研究者。ケンブリッジ大学教授を務め、ケンブリッジ学派と呼ばれる学派を形成した。同大学の経済学科の独立にも尽力した。主著は、『経済学原理』(”Principles of Economics”, 1890年)。ジョン・メイナード・ケインズやアーサー・セシル・ピグーを育てたことでも知られる。 マーシャルは、彼の時代において最も有力な経済学者の一人となった。彼の主著『経済学原理』では需要と供給の理論、すなわち限界効用と生産費用の首尾一貫した理論を束ね合わせた。この本は長い間、イギリスで最も良く使われる経済学の教科書となった。 |
And, in the end …..
The love you take is equal to the love you make.
たまりませんね。このメドレーは私の中でもベストオブベストです。そして、この締めの歌詞が上の言葉なんですね。
「結局、あなたが得る愛は、あなたが与える愛(の量)と同じ」
ジョンもしびれたというポールの歌詞です。
超訳 ニーチェの言葉
内容紹介 フィギュアスケート選手・町田樹さん絶賛! 「たった一度きりの人生を謳歌するためのヒントがここに!!」 ニヒリズムや反宗教的思想といった独自の思想により 「神は死んだ」という主張やナチズムとの関わりを噂されるなど、様々な伝説に彩られた孤高の哲人だが、 本書では、それらの中から現代人のためになるものを選別した。心ゆくまで、 本文より:
|
心を込めて仕事をすれば、あなたは必ず成功するだろう。 なぜなら、そんな人はほとんどいないからだ。 <エルバート・ハバード> |
Do your worl with your whole heart,
and you will succeed – there’ so little competition.
仕事(work)より成功(success)が先に来るのは、辞書の中だけだ。
<ヴィダル・サスーン> |
教えるべきなのは知識ではなく、知識を得る方法である。
<トマス・アーノルド> |
It is not knowledge, but the means of gaining knowledge which I have to teach.
経験を積んだ人は、物事がこうであるということを知っているが、なぜそうであるかということを知らない。
<マルティン・ハイデガー> |
Men who have accumulated experience
know how things are but they don’t know why things are.
事象だけの経験で留まり、「なぜ」ということを考えないのでその経験を一般化して、応用できいないということでしょうか。
特に「死」というようなことを考えると、机上では考えられますが、実経験としてはほぼ考えられない・・・死んでしまえば考えられませんから、そういったことも含まれているんでしょうか。
考えさせられる言葉です。